Translation of "uomo che lavora" in English


How to use "uomo che lavora" in sentences:

C'è un uomo che lavora per me. lo mi fidavo di lui.
There's a man who works for me. He's close to me. I trusted him.
Sai, non sono mica spiccioli... per un uomo che lavora, così tiro fuori i 25 dollari e lei se li infila nella scarpa e si alza la gonna.
That's not chicken feed, you know... to a working man. So I produce the 25 dollars and she sticks it down into her shoe and pulls up her skirt.
Conosci Jack Hewitt? È l'uomo che lavora con me.
You know Jack Hewitt, the kid I work with?
Un uomo che lavora sotto copertura nella Guardia Repubblicana di Saddam.
A man, who as we speak, is undercover in Saddam's Republican Guard.
Non parlo da esperto, ma da uomo che lavora nei filoni.
Now, i ain't expert prospecting' that way. I'm a man who works in creeks.
Un assassino deve avere un uomo che lavora per lui, qui,..
The killer has someone working for him.
Non posso scoparmi un uomo che lavora in banca.
I can't shag a man who works in a bank.
Per lei lui è un uomo che lavora al locale che le ha recentemente rivelato di essere suo padre
To her, he's a man who works in a diner who only recently revealed himself to be her father.
C'e' un uomo che lavora per mio padre.
There's a man... who works for my dad.
Se ci fosse, come dolce, faresti felice un uomo che lavora.
If you could get that going for dessert, that would make a working man happy.
Quest'uomo... che lavora cosi tanto per farci felici.
This man who works so hard to make us happy,
Un uomo che lavora i campi si stanca...
A man works in his field, gets tired...
Hai sgridato quell'uomo che lavora per gli inglesi.
Hero Li, today in the newspaper condemning You really showed that fake foreign devil.
Un uomo che lavora lì, Bonnie Ray, lo vide.
A guy that works there, named Bonnie Ray, saw him.
Un uomo che lavora duramente all'aperto sviluppa un grande appetito.
A man that toils outdoors works up a big appetite.
È stato un uomo che lavora con lei.
A man who works with her did.
Se stai per annullare un impegno con l'uomo che lavora dall'altra parte della strada, non credi che dovresti farlo di persona?
If you're going to annul an engagement with a man who works across the street, don't you think you should do it in person?
L'uomo che lavora piu' di tutti alla Ewing Global.
Hardest working man at Ewing Global.
Blood, o un uomo che lavora per lui, Cyrus Gold.
Blood, or a man that works for him named Cyrus Gold.
Ho scoperto qualcosa su quell'uomo che lavora con voi.
I saw something about that man that works with you.
Mai sgattaiolare alle spalle di un uomo che lavora.
Never sneak up on a working man like that.
Mi sta dicendo che un uomo che lavora allo studio legale con cui e' accusato di collusione, guarda caso e' il suo avvocato?
You're telling me that a man who works at the law firm he's accused of colluding with just happens to be his attorney?
Vi servira' per affrontare l'uomo che lavora per voi.
You're gonna need that to face this man who works for you.
So di almeno un uomo che lavora per Malachi.
I know of one guy who is working for Malachi.
Allora, perché un uomo che lavora per realizzare la pace... trasforma suo figlio in un assassino?
Now, h-how does a man that works for peace make his child into a murderer?
Quando dico "fidati di me", intendo fidati dell'uomo che lavora per te e dell'uomo che sta insieme a te.
You see, when I say, "trust me, " I mean trust the man who works for you and the man that's with you.
Credo si dica "come un uomo che lavora al porto".
I believe the phrase is "like a naval seaman."
Lo vedi quell'uomo che lavora laggiu'?
You see that man working over there?
C'e' un mio uomo che lavora dall'interno,
I have a man working on the inside...
Perché dovrebbero credere a un uomo che lavora per i russi?
It will look very plausible, Considering that you are in Russian.
"Questi ragazzi devono vedere un uomo che lavora, tutti i giorni.
"These kids need to see a man go to work... every day...
Sono stati adescati da un uomo che lavora per le miniere Six Mile Canyon.
Lured away by a man who works for the Six Mile Canyon Mine.
Tu verrai con la nostra squadra e ci dirigeremo alla taverna. Là potrai contattare l'uomo che lavora per tuo padre, e ti accorderai su come farci consegnare fucili e munizioni.
You'll join our party towards the tavern, make contact with your father's agent there and arrange for the acquisition of guns and shot.
Come fa un uomo che lavora da solo a essere piu' furbo di noi, dell'Interpol e dell'FBI, per tre anni e in due continenti?
How does one man operating on his own outsmart us and Interpol and the FBI for three years across two continents?
La potrai comprare se lavorerai sodo... o se sposerai un uomo che lavora sodo.
You can have one of these by working very hard... Or by marrying a man who works very hard.
Si tratta di guardarti negli occhi... quando uccidero' un uomo che lavora per te, un uomo di cui tu sei responsabile.
This is about looking into your eyes when I kill a man who serves under you, a man that you are responsible for.
Un uomo che lavora per lei non può pisciare?
A man in your employ can't take a piss, Carl?
E' un brav'uomo che lavora al supermercato e ha bisogno di un consiglio per gli affari.
He's a very nice man that works at the grocery store and needs a little bit of business advice.
E salve, bell'uomo che lavora con...
And hello, handsome man who works with...
Gli oggetti fatti a mano fanno spiccare l'uomo che lavora nei prefabbricati. - Oh, carino.
Handmade, artisanal items set a man apart in a pre-fab world.
E' solo un uomo che lavora che reclama i suoi diritti.
Hey, he's just a working man standing up for his rights.
In tutta onestà, come uomo che lavora duro per mantenere un certo livello di eccellenza fisica, trovo questi trucchetti offensivi.
To be honest with you, as a man who works very hard to maintain a certain level of physical excellence, I find shortcuts insulting.
Ho un uomo che lavora presso il municipio.
I got a guy who works at city hall.
Ora e' stato ridotto a ogni uomo che lavora di notte.
Now it's been reduced to every man who works nights. You're gonna stay up all night again, aren't you?
Oh, mi diverte alquanto il tuo pretesto di essere ancora un uomo che lavora.
Oh, you do amuse me with your pretence of still being a working man.
1.0499379634857s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?